Release Date: 2008-08-30
Original Title: 犬姫姦々
Aliases: Inuhime Kannashi
Developer: Hexenhaus VNDB
Censored: Yes (Mosaics)
Version: 1.0
OS: Windows
Language: English (Edited MTL)
VNDB: Inuhime Kannashi
Length: Short (2-10 Hours)
Voices: Japanese
Overview:
Sakuragi Utaha is a girl raised to be on the straight and narrow by her wealthy family. But then after they lose their fortune she ends up selling her body to the adult video industry. Shaking off her overpowering feelings of despair she looks for a photo shoot, but something about the studio she ended up at seems strange…
Developer Notes:
Hexenhaus brings you the 2nd in their series of 3D cell-shaded rendered works. The theme this time is ‘bestiality.’ We’ve paid attention to every little detail to please the fetishists.
Game Contents
All sex scenes involve bestiality with a dog. The main game is split between conversation scenes and sex scenes, though the story moves along in the character dialog scenes . You can control the sub-camera at any time during the sex scenes. There are 40 movies available in album mode, but even more are used in the game.
Specifications/Features
Full 3D cell-shaded animation rendering.
Full voice acting is a given for the girl, but the male voices and dog also have their own voice actors.
Prescoring (recording the voice tracks before animation) used for better lip sync.
Realistic fluid and clothing animation provided by a physics engine plug-in.
Rendering in stages allows for the smallest mosaic possible, with no mosaic around the dog’s penis.
Original sex juice sound engine and cross-section diagram.
For the first time, dual cameras! See both penis and pussy in full detail at any time.
A fine tuned easy to use user interface.
From cherry popping to orgasm, from impregnation to female ejaculation, there are situations to please every fetishist.
Translator Notes:
The developer provided the synopsis at the top and advertised an English version but I could never actually find the English version of this game, hence the need for an unofficial translation. The text sources I used were the Japanese and official Russian language translations.
I did the best I could but Flash is absolutely awful. So much so that I had to take a long break and translate a different game before coming back and finishing this. Thanks to everyone who kept checking on the status. Your continued interest encouraged me to finish.
Language Resources:
Google Translate
DeepL
RomajiDesu